Met branded content van Global Talk
Internationaal ondernemen binnen Europa wordt steeds makkelijker, mede dankzij de eIDAS-verordening. Maar hoewel we allemaal burgers zijn van de EU, neemt dit niet weg dat niet iedereen dezelfde taal spreekt. Gelukkig is er voor het wegnemen van taalbarrières een zeer praktische oplossing, waarbij je op dezelfde persoonlijke manier zaken kunt blijven doen met klanten, leveranciers en partners die een andere taal spreken.
De kosten van misverstanden
Een onduidelijke communicatie zorgt veelal voor misverstanden, die eigenlijk voorkomen hadden kunnen worden. Toch kunnen deze misverstanden het onderlinge vertrouwen schaden en uiteindelijk zelfs leiden tot het mislopen van een deal.
Zo heeft onderzoek van het CBS bijvoorbeeld uitgewezen dat er vaak misverstanden ontstaan als er meer dan één taal wordt gesproken op de werkvloer. In bepaalde industrieën leidt dit zelfs vaker tot misverstanden, waarbij deze in de landbouw en horeca het hoogste zijn. Op de voet gevolgd door de industriële sector.
Elkaar niet goed begrijpen is echter niet alleen een probleem op de werkvloer zelf, maar ook voor het sluiten van deals, het maken van afspraken en voor het bespreken van de mogelijkheden voor een nieuwe samenwerking. Het zijn juist dit soort gesprekken die alleen goed zullen verlopen, als de betrokken partijen op een duidelijke manier kunnen communiceren. Deze kleine misverstanden kunnen uiteindelijk behoorlijk wat financiële schade aanrichten. Gelukkig is een tolk aanvragen als bedrijf een eenvoudige methode om dit te voorkomen.
De oplossing
De Vlaamse Tolkentelefoon kan dus een slimme oplossing zijn, dankzij het laagdrempelige en professionele karakter van deze dienstverlening. Het is namelijk op meerdere manieren mogelijk om een tolk aan te vragen. Zoals in deze scenario’s:
- Het helpen van anderstalige medewerkers door het inschakelen van tolken bij gemeenten, waardoor alle benodigde papieren en documenten geregeld kunnen worden
- Het direct inschakelen van een tolk door het bellen van de Vlaamse Tolkentelefoon, ook buiten de reguliere werktijden. Bijvoorbeeld als een klant of zakenpartner in een andere tijdzone zit
- Het reserveren van een tolk voor een videoconferentie, waarin deelnemers niet dezelfde taal spreken
- Het voeren van gesprekken met overheden in een ander land, bijvoorbeeld voor het regelen van de benodigde vergunningen
- Het onboarden van een nieuwe werknemer door het online reserveren van een tolk op de dag van aankomst. Om de anderstalige werknemer op een hartelijke manier te verwelkomen en haar vragen te kunnen beantwoorden
- Het bespreken van een prangend probleem omtrent financiële gegevens met een bank in een ander land, als er geen tijd is om gebruik te maken van omslachtige vertaalapps
De strategische waarde van tolken
Je zou taal kunnen zien als een onmisbaar component om duurzaam te ondernemen en te groeien buiten de eigen grenzen. Door te investeren in communicatie, investeer je tegelijkertijd in competitiviteit. De Vlaamse Tolkentelefoon biedt een betaalbaar alternatief, dat eenvoudig gebruikt kan worden door ondernemers in allerlei sectoren. Uiteraard terwijl de privacy van de betrokken partijen wordt gewaarborgd en de tolkdiensten op ieder gewenst moment kunnen worden ingezet.
Zelf graag starten met ondernemen en affiniteit met vertalen? Dan kun je misschien wel aan de slag bij de Vlaamse Tolkentelefoon. Of kijk eens naar deze beroepen, als je interesse hebt om te leren van andere culturen.

